neden bahsediyorsun

İngilizce filmlerde çok sık duyulan diyaloglardan biri de "What are you talking about?" cümlesi ve varyasyonlarıdır.

Genellikle "Sen neden bahsediyorsun?" diye çevrilir. Bu çeviriye her ne kadar bir itirazım yoksa da, "neden" kelimesi biraz kafa karıştırıcı olduğu için mümkün olduğunca kullanmamaya gayret ediyorum.

Bazı çevirmen arkadaşların "neden" kelimesinin ne anlama geldiği daha net anlaşılsın diye "neyden" şeklinde yazdığını biliyorum. Hatta bir ara ben de bu şekilde kullandım; ancak, ney çalgısından bahsetmediğiniz takdirde yanlış yazmış olacağımız için vazgeçtim.

Onun yerine, bize aynı verecek başka kalıplar aradım.

Örneğin:  "Sen ne diyorsun?" veya "Sen ne anlatıyorsun?" gibi.  Ya da bazen,  az önce karşılaştığım "You know what I'm talking about, right?" cümlesinde yapmış olduğum gibi, "Neyi kastettiğimi anlıyorsun, değil mi?" gibi çözümler bulmaya çalışıyorum.

Yorumlar