hâlâ - daha

Sen hâlâ ölmedin mi?

Sen daha ölmedin mi?

 

Yukarıdaki cümlelerin anlam bakımından birbiriyle aynı olduğunu ve birbirlerinin yerine geçebileceğini düşünüyor olabilirsiniz. En azından, geçenlerde seyrettiğim bir filmin altyazısını çeviren arkadaş öyle düşünüyormuş. “Aren’t you dead yet,cümlesini “Sen hâlâ ölmedin mi?” diye çevirmiş.

 

Allah gecinden versin ama bir insan ölmüşse ölmüştür. Bunun hâlâsı olmaz. Hâlâ yaşarsınız, daha ölmezsiniz.

Yani, o filmi çeviren arkadaş küçük bir yanlışlık yapmış.

Yorumlar